Custom Search

Sunday, 3 April 2011

Targeting Foreign Speaking Countries Online Requires Need For Website Translation Services

Every day around the world, millions of people are being absorbed by the presence of the internet, whether it is to find out information on a topic, sell something, hire the services of a local tradesman, or to do online banking.

Being such a dominant force in people's lives, there is no surprise that nearly everybody and every business can be found online. Many businesses rely on the internet to achieve business success. This is why nearly all businesses own a website. Those that don't are often visible online through local directories, blogging, article submissions, 3rd party websites and social media networking.

Businesses that do operate a website either use it to sell products or services or simply as an information resource. A large percentage of businesses that have a website target the international market, as well as their local market. The greater market reach you have, the more income potential and business success you have.

Website translation services have become very much in demand for businesses wishing to target foreign-speaking countries. Certain products and services are in demand more in some countries than others, meaning some businesses don't have much choice when it comes to selecting their target markets.

A lot of businesses will own several websites, with each one catering to a different target audience. Whilst the initial set up of multiple websites can be expensive, this investment can be quickly paid for through online success in each target market.

So how does a business go about getting a website written in English translated into one in Italian or French for example? There are several businesses out there that offer website translation services. They will work with your selected web designers by providing the required translated text to be uploaded to the site. Or if an existing website has a content management system, the relevant translated content can be uploaded directly to the site template.

The important thing to note is that it's not just about translating website text word for word. Several elements must be considered when creating translated text, including social, linguistic, cultural and economical. Without these, the wrong tone, wrong message and incorrect information can present themselves and this is the last thing a business wants after investing money in a website and doing comprehensive research for a particular market.

As well as acquiring website translation services, you'll also need to make sure that people in specific markets can find your website based on the most important keyword phrases that relate to the products and/or services that your business is selling. There are some businesses that can cater to both of these processes, so it does pay for you to shop around.

Blue South Australia - Translation for Business. Wherever the market, whatever the business, leading companies trust Blue South to deliver the translations they need; on time; on budget; professionally. Our operation is focused on delivering the best quality translations for business. Contact us today to discuss your Website Translation Services needs.

Article Source: http://EzineArticles.com/?expert=Hayden_Barrett

Most Important Benefits of Authentic and Genuine USA Import Data

Textile importers and exporters worldwide, who are trading with USA textile importers and exporters, require one thing more than anything else - USA importers and exporters data. This database is like the fist step towards success for every international trader. Following are the benefits of authentic and genuine export import database:

Bring more effective strategic changes
If you are aware of the textile business trend prevalent in America, you can easily plan your business marketing strategies in sync with the country's current trends. For example - Imagine you are textile exporter, exporting 100% cotton shirts to USA. While going through the USA import data for textile you discover that 75% cotton and 25% nylon mix shirts are traded more frequently that any other item. This is a clear indication for you to ask your manufacturer provide you with the item that is more in demand. Such a change in your product category will help you catch more buyers in the country.

Plan productive marketing - strategies
The import export database offered by good online companies contains details like USA importers exporters names, Address, Telephone number, Fax Numbers, Product description, Quantity, Price, Duty, Date of Shipment, HS Code, etc. Traders can utilize this data to prepare excellent report and directory to find authentic and active buyers, sellers and manufacturers. Whether you are an exporter or an importer, you can plan you marketing strategies accordingly and approach those would be more interested in your products. For example - If you are selling cotton lingerie to the US, you can review the cotton lingerie USA textile importers data to locate more potential buyers who would be more interested in your products. The database also includes price of the commodities, therefore you can also price your products accordingly to entice the importers.

Know about your competitors moves
A detailed analysis of USA import data and export data would enable you to keep a close tab on movements of your opponents besides enabling you to analyze the buying and selling capacity of the traders. As this database has vertical field like USA importers name and Indian Exporters name, so you can easily review the business of your opponent. You can know exactly - Who is selling what; in what quantities; at what price; to whom?

There are numerous ways for accessing authentic import export data. One of the most reliable and easiest ways to access this vital information is through the online services of leading database companies like Infodrive India. The company offers very affordable subscription plans for accessing genuine list of active USA textile importers and exporters.

Saturday, 2 April 2011

The Risks in Translating: Cut Back on Cost Regardless of the Quality

The urge to cut back on prices

While searching for a language services provider, you will encounter a wide range of prices offered; sometimes fluctuating between a certain price and three times that amount. Logically, choosing a service in such a climate may be difficult for you. During hard financial times, you may be tempted to choose the translation agency that offers you the lowest price. At first glance, this solution may seem to be economically sound, but be careful of the additional costs that may follow: negative feedback from your clients in the event of badly-done translations, incorrect or incomprehensible user manuals, costly reprinting of your brochures as a result of no proofreading being done on the final draft, the time necessary to integrate your texts into your website, the time necessary to redo the translation, and so forth. After all is said and done, all of this may end up costing you a whole lot more than expected!

What does translating costs take into consideration?

Translation carries a certain cost, which takes various aspects of the project into consideration. The translation agency guarantees the management of your project from A to Z: from taking charge of your file to asking for precisions, from making sure deadlines are kept to following up on your file after delivery and creating translation databases and glossaries to capitalise on all your documents as a whole, and more. But foremost, the agency's added value lies in the fact that it chooses a translator that corresponds to your project and to your needs. You can be assured of quality of the highest level through proofreading that is carried out by a second translator with the same native tongue.

Choose high quality

Your translation agency owes it to you to be more than a mere provider of services: in reality, it should be more like a true partner. If the prices that are offered are too low, it would be forced to call on translators with less experience or who are not specialists in your sector of activity, or who will not be able to propose proper proofreading.

Your company's image depends heavily on your communication tools: you cannot make any compromises when it comes to quality. Do not hesitate to ask your provider to supply you with references, and eventually, a translation test.

Friday, 1 April 2011

Increase in Business Globalisation Triggers an Increase in Demand for Document Translation Services

When you start up a new business your target market will be a small local market, an entire country or the entire world. Quite often, the products and/or services you offer will determine the extent of your market. However if you are extending your feelers to the rest of the world, then there are a few things to consider.

In a lot of cases, extending your offerings overseas will go beyond countries whose language of choice is the same as yours. If you are from New Zealand for example, trading with countries like China and Japan could pose a few difficulties. Most of this is likely to surround the language barrier associated with business documents. So what is the answer here?

Document translation services are gradually becoming more of an everyday requirement for hundreds of thousands, if not millions of businesses around the world. There are various types of documents that are popular candidates for this service. Contract agreements, as well as legal, medical, educational and government-related documents all require translation between organisations.

Many people are fortunate enough to know more than one language, however unless you are one of them, you will need to enquire about this service, how it can benefit you and the costs involved.

One of the biggest hurdles about translating documents is that there is a lot more to it than simply translating the language. A number of cultural, linguistic, social and political factors need to be considered as part of the document translation process.

Having a professional and tailor-made document can make a big difference to the running of your business. Businesses that specialise in this service generally employ people whom are experts in the relevant language, as well as the countries and local markets you are targeting.

Once you use a document translating company, it's very likely that you'll use them more than once. This reiterates the importance of utilising the services of a business that is well regarded for their credibility, trust, ability and confidentiality. In a world of increasing business globalisation, the demand for businesses that offer document translation is growing each day.

If you are dealing with highly detailed, technical documents and big dollars, it'll be well worth your while spending more. Delivering accurate and precise information that takes into account localisation and other important factors could mean the difference between winning or losing business. Ensure you ask a lot of questions before committing your time and money to a service provider.

The Way to Investment - Preparation to the Chinese Exhibition

Planning of participation in Chinese exhibition is an important moment, but more significant is preparation. There are a range of main steps.

Firstly, it is necessary to make a list of conferences and exhibitions, the participants of which your company plan to be. In majority of case, conferences are organized in frame of certain topic or theme. For example, there are conferences and exhibitions devoted to medical care, IT or security in construction sector. Usually, sponsors of exhibitions with such topics are big companies with world names. They use China as a platform for searching new business ideas, which they ready to invest.

It should be mentioned, that it is not important, that the theme of conference differs from the main activity of your company, because the main aim is to find good investor. For example, there was conference in Peking in march of this year, the main topic of which was security; however, the company specialized on developing of distance studies systems received investment in size of 79 millions dollars.

Secondly, preparing for a conference, it is better to find a Chinese company, which will help you, may be, not for 100%, but for 20%. Of course, it is possible to organize everything without any help, but cooperation with Chinese company will be only plus.

Thirdly, developing presentation, it should be paid attention not only to international standards of its design and positive financial figures of the project, but also to highlighting of benefit for developing of Chinese business in form of purchasing of Chinese raw materials, equipment or, at least, accepting for a job Chinese workers.

The other important moment is to foresee, where you will find translator and place for organization of trainings for own team. All your representatives should know rules of Chinese etiquette: how correctly to give business card, sit and behave at the table and other things. Representative should be ready to some moments of Chinese particularities of life, physically and morally. For example, Chinese national drink as plum wine has very specific taste. In order to be polite, it is necessary to show, that it is tasty, even then, when representative doesn't like it. Therefore preparation and trainings should have place, in order to avoid confusing moments during communication with Chinese.

Moreover, all representatives should have high status positions in your company, for instance, prime president or assistant of general manager. A secretary in your company should also be prepared properly to present company workers by phone. In addition, representatives should have business cards with information not only about position in the company, but also level of education and scientific degree.

In such way, preparation to Chinese exhibition is significant. The main steps should become creation of list of conferences, selection of those conferences, which are sponsored by big companies with world name; developing of presentation with positive financial figures and accent on benefits for Chinese business; solving of organizational tasks such as finding of translator and place for trainings about Chinese etiquette for own representatives.